ERNESTO BAUTISTA

writer – filmmaker – visual artist

Crashed, rusty, burnt Mustang car taken from a local scrap yard with the seats softly flaming along the night with kerosene and motor oil.

Coche Mustang estrellado, oxidado y quemado tomado de un depósito de chatarra local con los asientos ardiendo suavemente a lo largo de la noche con queroseno y aceite de motor.


ORIGINAL TITLE: A DEATH FOR MY CHILDREN

I find the presence of a media culture scenario as the right place to highlight subconscious processes related to the construction of collective and personal memories.

Encuentro la presencia de un escenario de cultura como el lugar adecuado para resaltar procesos subconscientes relacionados con la construcción de memorias colectivas y personales.

The action of taking the remains of a burnt, crashed car from a scrap yard and putting it back to the street to light it at night for a moment is a dialogue between spiritual and material contexts.

La acción de sacar de un deshuesadero los restos de un coche quemado y chocado y volver a ponerlo en la calle para iluminarlo de noche por un momento es un diálogo entre contextos espirituales y materiales.

DEVELOPMENT AT THE DARLING FOUNDRY. MONTREAL, QUEBEQ, CANADA.

I use the car as a subtle torch, where beyond the poetic image there is an object story with a context, names, places and lives involved, but also just a sign on a global society where beauty of death is undeniable under a dream frame image but as a media report is also a political scenario. It can count as a prayer, or homage, as an altar, as a ritual of devotion, but also as a way to remember the circumstances of a personal, symbolic, historical and social reality beyond signs of fire and death.

Utilizó el vehículo como una antorcha sutil, donde más allá de la imagen poética hay una historia del objeto con un contexto, nombres, lugares y vidas involucradas, pero también un signo de una sociedad global donde la belleza de la muerte es innegable bajo un marco onírico. Pero como reportaje mediático es también un escenario político. Puede valer como oración, como homenaje, como altar, como ritual de devoción, pero también como forma de recordar las circunstancias de una realidad personal, simbólica, histórica y social más allá de las señales del fuego y de la muerte.

DEVELOPMENT AT THE DARLING FOUNDRY. MONTREAL, QUEBEQ, CANADÁ.
DEVELOPMENT AT THE DARLING FOUNDRY. MONTREAL, QUEBEQ, CANADÁ.
PHOTO: TOBROOK PHOTOGRAPHY.
DEVELOPMENT AT THE DARLING FOUNDRY. MONTREAL, QUEBEQ, CANADÁ.
INSTALLATION OUTSIDE THE DARLING FOUNDRY. MONTREAL, QUEBEQ, CANADÁ..

PRODUCTION CREDITS AND ACKNOWLEDGMENTS

Funding by: Marc-Andre Audet.

Acknowledgments: Livia Johann. Shawn Sheibani. The Fonderie Darling: Caroline Andreux, Pierre Giroux, Roberto Cuesta, Esther Bourdages, Livia Johann, Fernando Garcia, Alfonso Esparza.

LINKS, DOWNLOADS AND REFERENCES

N/A


All images shown in this website are under copyright from Ernesto Bautista unless it says otherwise. For more information check the Privacy Policy.