Site Specific intervention at the Museum MUTE, former political prison in the war. 6000 Independent LED lights powered by clock batteries each one, in constellations at the ceiling, extinguishing one by one until darkness.
Intervención Site Specific en el Museo MUTE, antigua prisión política en la guerra. 6000 luces LED independientes alimentadas por pilas de reloj cada una, en constelaciones en el techo, apagándose una a una hasta la oscuridad.
ENGLISH TITLE: INDIVIDUATIONS: THE EXTINCTION OF THE MASS
What is a generation? What does being part of a cosmovision involve? How long do relationships among people last? Is it possible to extend the historical shine periods?
¿Qué es una generación? ¿Qué involucra formar parte de una cosmovisión? ¿Cuánto duran las relaciones entre la gente? ¿Es posible prolongar los periodos históricos de resplandor?
Individuaciones is anchored on the idea of generation as a vehicle to relate many themes: encompassing the history hidden behind the building (a former municipal jail) and the specific meanings of the museum (a space for historical art registration), temporality (a installation project taking a month and a half of mounting) and extinction (the work will last 7 days approximately). All in a face-to-face experience, subtle and ephemeral at the same time. Take up elements such as transitionality, escape, synthesis, the idea of the multitude (generation, soul, constellations, fireflies) as a container of many individuals, the mysticism of light and the idea of existence and extinction.
Individuaciones se ancla en la idea de generación como un vehículo para relacionar muchos temas: abarcar la historia escondida tras el edificio (una ex-cárcel municipal) y las cargas específicas del museo (un espacio de registro histórico de arte), la temporalidad (un proyecto instalativo de un mes y medio de puro montaje) y la extinción (la obra durara 7 dias aprox). Todo en una experiencia presencial, imponente y efímera a su vez. Retomar elementos como la transicionalidad, el escape, la síntesis, la idea de multitud (generación, alma, constelaciones, luciérnagas) como un recipiente de muchos individuos, el misticismo de la luz y la idea de la existencia y la extinción.
For Jung, the principium individuationis covers not only the psychological aspect, but also refers to spiritual and philosophical development. Despite its breadth, in its essence, at a general level, individuation is understood as the process by which a person becomes an integrated individual, becoming oneself and achieving the capacity to be totally autonomous and independent. I think, and above all I consider pertinent the idea of proposing a direct relationship with this spiritual process in a context like ours, a struggle to be individuals, emerging from the universal substance, some of us dying out, others shining, in order to transcend our own essence. In this sense, I build in this project an ephemeral symbol that could be a prayer, a hope, or a prophecy.
Para Jung, el principium individuationis abarca no solo el aspecto psicológico, sino que hace referencia al desarrollo espiritual y también el filosófico. A pesar de su amplitud, en su esencia, a nivel general se entiende individuación como el proceso mediante el cual una persona se convierte en un individuo integrado, llegando a ser uno mismo y alcanzando la capacidad de ser totalmente autónomo e independiente. Pienso, y sobre todo considero pertinente la idea de plantear una relación directa con ese proceso espiritual en un contexto como el nuestro, una lucha por ser individuos, emergiendo de la sustancia universal, extinguiéndonos algunos, brillando otros, con aras de trascender nuestra propia esencia. En ese sentido construyó en este proyecto un símbolo efímero que podría ser una oración, una esperanza, o una profecía.
PRODUCTION CREDITS AND ACKNOWLEDGMENTS
“INDIVIDUACIONES” was an installation/intervention to the building of the Museum and was curated by “The Fire Theory”.
Production: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan/ Mounting: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Melissa Guevara, Xochitl Ortez, Nimrod Rivera, Jaime Izaguirre, Saúl Castillo, Ithamar Contreras/ Funding: Carlos Mejía, Ernesto Bautista, Ana Siliézar, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez/ Communications: Xochitl Ortez, Jorge Quinteros /Design: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez/ Register: Víctor Rodríguez, Jaime Izaguirre, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista.
Acknowledgments: Enrique Ávila, Carlos Mejía, Luis Angulo, Museo Municipal Tecleño, Palacio Tecleño, Alcaldía de Santa Tecla, The Fire Theory.
LINKS, DOWNLOADS AND REFERENCES
Notes and follow up about the project.